| The night that I saw Alison on my patio, I called Mrs. dilaurentis. | Той ночью, когда я увидела Элисон у себя во дворе, я позвонила миссис ДиЛаурентис. |
| I just authorized an excavation of the back patio. | Я дала разрешение на раскопки во дворе. |
| Your neighbours are growing snapdragons and goldenrod on their patio. | Твои соседи выращивают львиный зев и золотарник во дворе. |
| The way she dusted him across the patio. | Как она изваляла его в грязи во дворе. |
| Look, that's what we saw this morning, on the patio. | Это связано с тем, что мы сегодня видели утром во дворе. |
| I'll see you on the patio. | Жду вас во дворе. |
| 'What if he buried his victims under the patio, 'like in Brookside? ' | Что, если он хоронил своих жертв во дворе, как в Бруксайде? |
| In the patio, I slipped and fell. | Я поскользнулась во дворе и упала. |
| Well, she's saying she surprised an intruder on the patio of her condo. | Она сказала, что на неё напал грабитель во дворе её дома. |
| What I'd like to do is get rid of all this beach furniture, and the patio stuff, just get it all moved out back. | Я бы хотела избавиться от всей этой пляжной мебели и рухляди во дворе, просто вынеси всё это обратно. |
| Who was that pretty woman out on the patio? | Что за красивая женщина была с тобой во дворе? |
| I don't like noise in the patio. | Не хочу никакого беспорядка во дворе |
| We just heard a noise on the patio. | Мы услышали шум во дворе. |
| Want to play on the patio? | Хочешь поиграть во дворе? |
| So, the first thing that they tell you is that you need to have a certificate of burial before you can go ahead - you're not allowed to just murder people and put them under the patio. | Прежде всего, нужно получить свидетельство о захоронении, после чего можно двигаться дальше - так что убить человека и похоронить его у себя во дворе не получится. |
| His piece, I was sitting on my patio this guy appeared I thought I was hallucinating, features only two characters, both of whom deliver the same stream-of-consciousness monologue. | В его работе "Я сидел во дворе, когда он появился и я думал, что галлюцинирую" есть только два персонажа, у каждого из которых один и тот же текст-монолог. |
| So I bought a 40-pound bag of salt and buried it in the yard, bought the power washer and slapped a Hemi on it, and I waited for 3 1/2 years for Stan to finally clean the patio. | И я купил 20 килограмм соли, закопал её во дворе, купил портативную мойку, нацепил на неё двигатель, и прождал три с половиной года, пока Стэн не решится отмыть патио. |
| Dental records say she was the one under the patio. | Судя по слепкам зубов, во дворе была закопана именно она. |